Fallout 3: Nejlepší momenty

Přidat další názor  |  řadit od nejstarších Komentáře nyní řadíme od nejnovějších.
Tímto odkazem můžete řazení změnit.
 |  zobrazit bez stromu  |  nových příspěvků: 21

Diskuze k článku

roman  |  16. 10. 2017 15:29

Kde jsou na mapě ve Fallout 3 malý mravenci

 |   |  Odpovědět
Peetee  |  25. 11. 2008 17:31

Doufám že filmík se supermutantem byla opravdu jen ukázka. Pokud ne, tak doufám, že podle ní nikdo Fallout 3 hrát nebude. Schovávat se na zápraží stanice a střílet povětšinou přes VATS, to je zbabělost. Správně jsi měl naběhnout do akce a kropit supermutanta v FPS, případně si postava měla vzít větší kalibr. Taky mě překvapuje, že z mrtvol nevybírá většinou zbraně. Mě se osvědčilo zbraně brát, případně jejich váhu "redukovat" pomocí repair skillu a pak je prodávat. Další věc kterou nelze nevytknout je úvodní část s laser pistolkou ... pokoušet se střílet se 40% šancí na zásah je nic moc... většinou se dá přiběhnout blíž, nebo použít zbraň s lepší přesností na dálku (např. Hunting Rifle). Zatímco damage laserové pistolky je max. tuším 7, tak Hunting Rifle udělá 24 (max. opravená) - normální mutanti jdou dolů na dva headshoty.
Když potkám mrtvolu s power armorem, svléknu jí. Power armor ještě sice nosit nemůžu, ale věřím, že na to taky dojde (ještě jsem F3 nedohrál). Zatím tedy nosím Ranger Combat Armor.

 |   |  Odpovědět
Peetee  |  25. 11. 2008 17:40

Ještě dodám, že mám prozkoumané téměř celé ruiny města a cca 20% divočiny, přesto už jsem dosáhl levelu 20 který je poslední. Myslím, že to je celkem podstatná informace. Jakmile dosáhnete levelu 20, tak máte na ukazateli zkušenosti MAX a další XP už nezískáváte. Takže nemůžete ani zvedat skilly jinak, než čtením knížek. U skillů je maximální hodnota 100, výš se nedostanete ani čtením knížek (narozdíl od F1/2 pokud si dobře pamatuju).
S tím max. levelem mě celkem dostali, protože jsem tímpádem špatně zainvestoval 4 perky (což z celkových 20 není málo). Jednak jsem si vzal 3 úrovně perku +10% xp (což je pitomost, protože na level 20 se člověk dostane tak jako tak) a jednak kdesi na levelu 16 jsem potřeboval naboostovat lockpick a tak jsem si vzal perk Here and Now který okamžitě přidá jeden celý level, včetně skillpointů a perku - taky pitomost. Kdybych věděl, že max. level je 20 a dál se neroste, tak bych si vybral jiné perky. Stejně tak bych zohlednil to, že se skillem nejde jít výš než na 100. Nu což, ty hodiny které jsem s F3 zatím strávil znova hrát nebudu - možná až to dohraju tak si to po nějaké době zopakuju a budu hrát za zlouna (teď jsem klaďas) a pak budu mít vyladěnější postavu...

 |   |  Odpovědět
Plešoun  |  18. 11. 2008 10:18

Ale osobně kupodivy věci v článku za nej momenty ani moc nepovažuju. osobně jsem se třab víc pobavil u úvodního GOAT testu, Trangility Line, zaplynovaným Vaultu, případně drobnosti jako "Waser Wifle" od šišlajícího klučiny apod.

 |   |  Odpovědět
JaF  |  18. 11. 2008 12:35

Tranquility Lane je uzasna :) Hlavne 'mlada divenka' na hristi a jeji hry jsou k nezaplaceni :)

 |   |  Odpovědět
Berzeger  |  20. 11. 2008 00:49

Souhlas, Tranquillity Lane FTW :)

 |   |  Odpovědět
zemj  |  16. 11. 2008 22:30

... tak moc jsem se na tu hru těšil, ale ta hra opravdu není jen v dohrání ... je ve zkoumání okolí a je tam opravdu kupa lokací, kde se dá sehnat dost zajímavých věcí i zajímavých itemů.
Nevím jestli jsem to v této recenzi přehlédl , ale ve F3 je např. i UFO.

 |   |  Odpovědět
Wes Parmalee  |  17. 11. 2008 09:40

To se dalo potkat i v F1 + F2!

 |   |  Odpovědět
Evilda  |  16. 11. 2008 17:43

Ani nevíte jak jsem rád, že jsem to dohrál v angličtině, ten překlad je vážně paskvil.

 |   |  Odpovědět
Drizzt  |  16. 11. 2008 18:35

Stejně je to divný, první Fallouty měly víceméně amatérský překlad a byl výborný, naproti tomu F3 má profi překlad a stojí za prd .

 |   |  Odpovědět
Santa  |  16. 11. 2008 18:52

Ono je to spíš všeobecně, že nové "profesionální" překlady se nedají (v mnoha případech) srovnat s fandovskými češtinami. Asi to bude tím, že hru nyní překládají angličtináři, nikoliv hráči. Když si vybavím fan češtinu k System Shocku 2 ke kterému jsou počeštěné i textury a pak si vzpomenu na tu hrůzu Sacred... Rád bych věděl, na kolik dukátů takový překlad koštuje. Není tu nějaký insider

 |   |  Odpovědět
Plešoun  |  18. 11. 2008 10:09

A vo tom to je:
amatérskej = zadarmo = lidi ho dělají z lásky ke hře a nic je netlačí.
Profi = člověk to dělá i když třeba hru ani nehrál, natož aby znal souvislosti. Hlavně to co nejrychleji sjet, vzít peníze za normostrany a jít na další překlad.
Pak se člověk nemůže divit, že ty překlady vypadají tak jak vypadají. mě když by zato někdo platil, tak taky pojedu na rychlost, jen ať se penízky sypou.

 |   |  Odpovědět
gogolak  |  17. 11. 2008 23:17

Naprosto souhlasím. Ten překlad je jedním slovem příšerný, už jsem to řešil i na fandovských stránkách Falloutu. Rozhodně doporučuji všem, kteří obstojně vládnou anglickým jazykem, aby tuto češtinu oželeli. Akorát si zkazí zážitek z této hry, což by jistě byla škoda. Zároveň se přimlouvám do budoucna za nějakou češtinu na Fallout 3 přímo od fandů, která by byla ušetřena podobných paskvilů jako ''bochánky'' a ''jožin z bažin''. Bohužel se jí zřejmě nedočkáme, protože tito fandové mají záminku ji nedělat - pořád lepší špatná čeština než žádná čeština. Snad Fallout 4 vydají v angličtině a češtinu nechají fanouškům...

 |   |  Odpovědět
Plešoun  |  18. 11. 2008 10:10

Lol. Naštěstí jsem hrál v originála - ale smím se ze zvědavosti zeptat co jsou tam bochánky a jožin z Bažin? Fakt se rád pobavím

 |   |  Odpovědět
fall  |  31. 05. 2009 16:52

jožin z bažin sou ty krabí lidi který žijou u vody (nevim jak t o je v angličtině)

 |   |  Odpovědět
Jakub  |  07. 07. 2010 00:11

Hele človeku jako jsem ja nepozná rozdíl tak nevím o čem debatujete ja jsem rád za to ze vůbec je protože pro mne by to bylo horší bez češtiny
PS: já neumím skoro česky natož anglicky
PS2: nechápu naco je u Emailu v závorce nepovinné když bez toho to nenapíšu

 |   |  Odpovědět
Arcao  |  16. 11. 2008 01:40

Nejdůležitější moment co chybí na posledním videu je sebraní Tlusťocha (vrhače malých atomovek) od mrtvého vojáka Bratrstva oceli, co leží u pomníčku (či co to je) před rádiem. To je pak správná akce se Supermutantem Behemontem. Hlavně, když střílíte bez v.a.t.s.. Občas pak i odletujou kusy vojáků Bratrstva oceli ;o)

 |   |  Odpovědět
Flash  |  16. 11. 2008 02:45

Sedm nejlepsich spoileru..........

 |   |  Odpovědět
16. 11. 2008 18:36

Uvažuji, kde ještě by muselo být napsáno upozornění, že může být prozrazen děj, aby vás to nepobuřovalo.

 |   |  Odpovědět
jenda  |  16. 11. 2008 00:21

početi jste 9 měsíců před porodem - to tam neni

 |   |  Odpovědět
Xspy  |  16. 11. 2008 21:09

... nejzajímavějšího momentu byli hráči ušetřeni .....

 |   |  Odpovědět
Zasílat názory e-mailem: Zasílat názory Můj názor