Práce na češtině k Oblivionu pokračují

Přidat další názor  |  řadit od nejstarších Komentáře nyní řadíme od nejnovějších.
Tímto odkazem můžete řazení změnit.
 |  zobrazit bez stromu  |  nových příspěvků: 8

Diskuze k článku

LEON  |  27. 04. 2006 11:40

Jsem zapřisáhlý přítel češtiny, možná proto, že anglicky umím akorát pozdravit, a navíc je čeština tak nadherná v porovnání s jinými jazyky :)

ČEŠTINY vivat, jen víc a houšť

 |   |  Odpovědět
Glutton  |  27. 04. 2006 12:20

"navíc je čeština tak nadherná v porovnání s jinými jazyky"
Kolik jazyků znáš natolik aby jsi krásu a bohatost mohl srovnávat?

i angličtina je bohatej a pěknej jazyk - ale samozřejmě nesmíš porovnávat nějakej pěknej českej text, s agličtinou kterou používá přeučená ruštinářka

 |   |  Odpovědět
Andrew  |  27. 04. 2006 15:09

Anglictina muze byt bohatej jazyk, ale pouziva jen cca 4000 slov, narozdil od cestiny ktera pouziva nejakych 15000 (15 tisic) slov.

 |   |  Odpovědět
Flasi  |  27. 04. 2006 17:57

To je o dost slozitejsi.
Anglictina ma mnohem vetsi slovni zasobu (100k-130k), nez cestina (cca 30k), ale ty cisla neberte jako dogma, kazdy to pocita jinak. Ale to vyjadruje predevsim fakt, ze anglicky se mluvi na mnohem vetsim uzemi (vetsi pocet mistnich nazvu) a cestina ma velmi propracovane tvaroslovi (mensi potreba novych slov).
V bezne hovorove anglictine se zase naopak pouziva mensi pocet slov, nez v bezne hovorove cestine, ale to zase svedci hlavne o tom, ze anglicky mluvi obrovske mnozstvi cizincu, zatimco cesky mluvi v naproste vetsine rodili mluvci.
Oba jazyky jsou velmi bohate, kazdy uplne jinym zpusobem a nema smysl je nejakym zpusobem porovnavat, ktery je v cem lepsi.
Zvlast kdyz je anglictina takovy podivny pajazyk, napul latina, napul saske dialekty a jeste jim psana podoba zamrzla par stoleti za mluvenou podobou. ))

 |   |  Odpovědět
Flasi  |  27. 04. 2006 17:59

Cestina je opravdu nadherna. To je duvod, proc nesnasim amaterske preklady.

 |   |  Odpovědět
Chumbaba  |  26. 04. 2006 20:42

Jsem zapřísáhlý nepřítel češtin do her, ale těch pár ukázek se mi docela líbí! Jen tak dál!

 |   |  Odpovědět
Flasi  |  26. 04. 2006 21:15

Jsem zaprisahly nepritel amaterskych prekladu vubec a tech par ukazek me ujistilo, ze tentokrat to nebude jine. Nic proti lidem, kteri to delaji, maji muj obdiv, ale spatny preklad me silne odpoutava pozornost od toho prelozeneho textu.

 |   |  Odpovědět
Glutton  |  27. 04. 2006 07:33

Drobné upozornění. Zatím se dělá hrubý překlad a potom teprve bude probíhat jeho kontrola a betatest (kontrola textů přímo ve hře). Takže je dost možný, že se ještě hodně věcí změní k lepšímu.
Sice taky nejsem zastánce češtin a ani tuhle asi nepoužiju (na co když už jsem Obliviona dorhál dvakrát), ale zatím se mi zdá, že tahle bude patřit k těm kvalitnějším. Texty jsou zatím jakž atkž v pohodě. Nejsou tam velské nesmysly, spší třeba jen špatně zvolený slovosled atd. To se podle mě opraví při betatestu a po vydání třeba vyjdou nějaký patche podle reakce samotných hráčů.

 |   |  Odpovědět
Zasílat názory e-mailem: Zasílat názory Můj názor