Recenze: film Shrek 2 – zeleně krásný film!

Přidat další názor  |  řadit od nejstarších Komentáře nyní řadíme od nejnovějších.
Tímto odkazem můžete řazení změnit.
 |  zobrazit bez stromu  |  nových příspěvků: 11

Diskuze k článku

P.  |  14. 08. 2018 00:13

Princezna byla zužována... ale trochu zúžit by snad ještě šla.
Taky bych být autorem recenze trochu šetřil superlativy jako třeba "geniální"... Aby pak ještě bylo jak označit něco opravdu geniálního.
Já jsem u Shreka II zoufale trpěl od začátku až do konce, a bylo mi dost líto, že to sledují i moje děti, obávám se, aby se to nepodepsalo na jejich vkusu, snad to nebudou potkávat moc často. Řekl bych, že ty filmové, kulturní a pseudokulturní aluze menší děti nemají šanci pochopit, podobně jako spoustu další "legrace" založené třeba na vztazích rodičů a dětí, partnerů... ale reflektovaných teprve dospělými, nebo aspoň dospívajícími. Takže pro děti podivná slátanina klasického pohádkového příběhu, popkultury a podivně nesrozumitelných ústřelů někam mimo to, no a pro dospělé mi to zas přijde až dost pitomé a infantilní. Za mě špatné.

 |   |  Odpovědět
cvgtgf  |  18. 12. 2006 13:50

proc to nejde kozknout

 |   |  Odpovědět
Mira  |  15. 07. 2004 17:10

To těžko. Možná pěkná animace, ale příběh - hrůza, rozplizlé, kýčovité klišé začínající dvěma "pohromami" v prvních deseti minutách (pro děti jak stvořené, že ...). To byl první film, u kterého jsem v kině z různých stran od různých dětí slyšel - kdy už bude konec?

Kam se hrabe na Shreka.

 |   |  Odpovědět
kovis  |  15. 07. 2004 08:23

Autor recenze v jejim zaveru sice dabing zatracuje, ale meli bychom mit na mysli, ze Shrek c.X je I PRO DETI.
Byl jsem na nem se dvema ctyrletymi kluky, kterym by jak cteni titulku tak anglictina delaly neprekonatelne problemy.
Jinak k filmu - moc se (nam) libil

 |   |  Odpovědět
Milos  |  15. 07. 2004 09:41

No, on SHREK 1 opravdu nebyl pro děti. Jen ten kdo dělal český dabing si toho nevšiml a český překlad udělali pro malé děti s německým style m jednoduchého humoru. Zcela se z tohoto překladu vytratila lehkost a kouzlo tohoto filmu. Ale problém byl asi už u distributora, kde celou reklamní kampaň pojali jako reklamní kampaň na film pro děti.

Miloš

 |   |  Odpovědět
GSMMAN  |  12. 07. 2004 19:18

A to se už devět mesíců pracuje na Shrek 3 a pred čtvrtrokem začali přípravy na Shrek 4...jupíííí

 |   |  Odpovědět
honza  |  14. 07. 2004 13:11

no nevim co chtej do tech dalsich dilu davat...musim priznat ze shrek v ceskem dabingu to je neco neuveritelneho. At shrek jednicka kdy to proste ceskym dabingem zarizli. A ani dvojka neni nic skveleho. Je tam par vtipu ale jinak to vyzniva dosti tragicky. Souhlasim ze kdyz Shrek tak jedine s titulky

 |   |  Odpovědět
Riviera Kid  |  12. 07. 2004 11:39



 |   |  Odpovědět
Kamil Gric  |  12. 07. 2004 11:52

Díky, už je to v pořádku...

 |   |  Odpovědět
user  |  12. 07. 2004 12:09

Tak to bych netvrdil, jeste ted (12.7.2004, 12:09) to tam je..

 |   |  Odpovědět
Kamil Gric  |  12. 07. 2004 16:29

Ano, vždy trvá nějakou dobu, než se změny na stránkách projeví

 |   |  Odpovědět
Zasílat názory e-mailem: Zasílat názory Můj názor