Recenze: Titan Quest CZ – titáni umí česky

vytisknout velikost písma
Společnost CD Projekt nám opět servíruje atraktivní titul s českým překladem. Pro někoho je to požehnání, dar z nebes, pro jiného nutné zlo a možná snad důvod hru nekoupit. Překladatelé však znovu dokazují, že svoji práci umí – posuďte sami.
Recenze: Titan Quest CZ – titáni umí česky

Platforma: PC
Typ hry: akční RPG
Multiplayer: ano
Minimální konfigurace: procesor 1,8 GHz, 512 MB RAM, 64MB grafická karta, 5 GB na HDD
Doporučená konfigurace: procesor 3 GHz, 1024 MB RAM, 128MB grafická karta, 5 GB na HDD
Testovací konfigurace: Pentium 4 2,4 GHz, 2x1024 MB RAM, ATI Radeon 9800 PRO 256 MB, 5 GB na HDD
Výrobce: Iron Lore (
http://www.ironlore.com/)
Vydavatel: THQ (
http://www.thq.com/)
Distributor v ČR: CD Projekt (
http://www.cdprojekt.cz/)
Homepage:
http://www.titanquestgame.com
Objednat hru na shop.Doupe.cz

O Titan Quest (dále TQ) jsme toho napsali a řekli už poměrně hodně – kolega Karel Kališ sepsal vyčerpávající recenzi, společnými silami jsme si pak na vás nachystali i videorecenzi. Ostatně, jedna z mála vydařených kopií Diabla si to zaslouží – kvalita podobných her obvykle bývá o poznání nižší, než je tomu u TQ.

Nicméně by se slušelo zopakovat si, že TQ není pouhopouhou kopií Diabla – her totiž kopíruje více. Nakonec ale stejně máte pocit, že hrajete cosi mezi Diablem 2 a World of Warcraft s drobnými náznaky Dungeon Siege (2) v prostředí antického Řecka (a Egypta a Orientu, aby se neřeklo). Pokud se hra pustí na tento tenký led, obvykle to končí jen absolutním propadákem nebo velmi dobrou zábavou, nic moc mezi tím není. To, že TQ při balancování na hraně dýky nakonec spadl právě do druhé kategorie, je jeden z důvodů, proč se nyní zabýváme jeho překladem.

  
Pravda, pravda, už starým Řekům to bylo jasné * ...aspoň k něčemu konečně budou * Vražednictví... nakonec, proč ne

Intro na začátku hry vás tentokrát upoutá hned trojjazyčně – řecké nápisy na zdech (věřme autorům, že autentické) doprovázené anglickým dabingem a českými titulky slibují jednu podstatnou věc: zachování originálního namluvení a lokalizaci provedenou právě jen pomocí titulků. První okamžiky hry tuto skutečnost potvrdí. Opakuji svůj názor vyslovený v recenzi lokalizace Fable – je to to nejlepší možné řešení; hře teď každý rozumí a současně se nevytrácí kouzlo původního dabingu, který na rozdíl od filmového průmyslu ještě u nás nikdo českým slovem nedokázal překonat.

  
Satyři - odměna - jasný * Však už jdu * Vyhledám, poprosím, zlato utratím

Teď je ovšem na místě otázka ze všech nejdůležitější – jaký je samotný překlad? Budu-li velmi stručný, pak řeknu, že dobrý; nedokáže vám ničím vyrazit dech v negativním ani pozitivním smyslu slova. Trochu to rozvedu.

Lokalizace TQ na mě působí dojmem precizně, avšak chladně odvedené profesionální práce. Nenarazíte na nesmysly, překlepy či chybné překlady, oříšky jsou řešeny logicky a přijatelně, nicméně na vás nedýchne jakási atmosféra, která byla cítit před nějakým časem z mnou vychvalovaného překladu hry Ghost Master.

  
Tolik slov díků najednou nemůže ani statný rek unést * Mizerný oštěp (z mědi), prostě super zbraň, ne? * "...při měsíčním svitu" - chlapec z toho vyděšení básní

Když na vás mluví NPC, mluví česky v tom smyslu slova, že překlad není násilný, kostrbatý ani jinak podobně špatný. Na druhou stranu nemluví ani jaksi uvěřitelně či prostě lidsky – příklady můžete vidět na okolních obrázcích, třeba „Vyhledej prosím spartského krále Leonida (...) a rychle, než nás tu zase zahltí nestvůry“ nebo obyčejný člověk, když zjistí, že jste mu zachránili přítele: „(...) Už jsem se vzdal veškeré naděje.“ Nicméně možná si podobných detailů ani nevšimnete a moje výtky budou působit jako zbytečné rýpání – i proto jsem tu některé věci, co mi vadily uvedl; sami si udělejte názor, nakolik budou vadit vám.

  
Ani se dvěma voly lékař neprorazil * Nestvůry mu ničí vesnici a on se stará o svatby... * Na vojáka přímo knižní mluva, jářku

Za zmínku jistě stojí i obsah překrásného balení s hrou, které si můžete odnést z obchodu. Jedno DVD je schované v klasické krabici, která navíc obsahuje neodmyslitelný manuál a také referenční příručku – přiznám se, že informace v ní mi přijdou jako druhý díl manuálu a rozdělení příliš nechápu. Vytýkat podobný detail ovšem není potřeba, jen mi přišlo zajímavé tuto skutečnost zmínit.

  
Nejdřív čiň, pak mluv, jednoduché * Podivná móda tyhle vykřičníky - kdo to může nosit? * Z toho kouká vedlejší quest...

Jako bonus dostanete pěkný přehled všech mistrovství i se stromy schopností a i ten v sobě skrývá nemalou záludnost. Snažil jsem se asi hodinu, ale nedokázal jsem přijít na to, jak byl původně složený... (Oprava: Během psaní následujícího odstavce se to během krátké chvíle podařilo mojí mámě, takže hru budu moct vrátit v pořádku. Děkuji a zdravím. :-))

Světlé stránky hry
  • Ponechání anglického dabingu
  • Absence chyb, překlepů a jiných nedostatků
  • Zdařilé vypořádání se s názvy schopností a předmětů
Temné stránky hry
  • "Pouhý" profesionální překlad "bez duše"
  • Místy nepřirozené slovní obraty

Celkově mohu říct, že s překladem Titan Quest není důvod být nespokojen. Nekonají se výraznější chyby, s českými alternativami názvů schopností i předmětů se překlad vyrovnal důstojně, jen trocha duše tomu chybí. A to je na vás, nakolik vám to bude vadit. Pokud jazyková bariéra byla to jediné, co vám bránilo v pořízení TQ, teď už není co řešit. Jestli angličtinou vládnete dostatečně, českými titulky si hru nezkazíte.

Nálepka „profesionální česká verze“ na balení s hrou je v tomto případě splněna do puntíku se všemi pozitivy i záludnostmi takového označení

Česká lokalizace: 8,5/10

NEJČTENĚJŠÍ ČLÁNKY

10 podzimních herních hitů, které prostě musíte mít

10 podzimních herních hitů, které pros…

Okurková sezóna již tradičně zavítala v letních měsících i do herního průmyslu. Toto období ale za chvíli končí. S počátkem podzimu se na nás zase jednou spustí lavina očekávaných titulů, které mnohdy mají ambice dosáhnout na post letošní hry roku. Co by vás v této záplavě AAA her mělo zajímat?

10.  8.  2017 | | 12 N/A
4K obrázky z Battlefieldu téměř nerozeznáte od reality

4K obrázky z Battlefieldu téměř neroze…

Battlefield 1 stále patří mezi nejlépe vypadající hry současnosti. A z některých 4K pohlednic není těžké vyvodit, proč.

13.  8.  2017 | | 12 N/A
Hráli jsme NHL 18: betatest na ledu

Hráli jsme NHL 18: betatest na ledu

Je libo hokej? Nový ročník nejslavnější hokejové ligy světa klepe na dveře a spolu s ním i nový díl NHL od EA Sports. Jaké jsou první dojmy z betaverze?

11.  8.  2017 | | 4 N/A
Uncharted graficky nemá konkurenci, nejnovější díl posouvá laťku PS4

Uncharted graficky nemá konkurenci, ne…

Uncharted vždy byl špičkou dané konzolové generace a The Lost Legacy není výjimkou. Pojďme se vydat na graficky opulentní výpravu za klem Ganéši.

včera | | 8 N/A
10 důvodů, proč s kamarády vyzkoušet MMO hry

10 důvodů, proč s kamarády vyzkoušet M…

MMO je zkratkou anglického Massively Multiplayer Online, což je označení her pro obrovskou masu online hráčů. Je to neutuchající fenomén, do kterého se ale mnozí zdráhají proniknout. Tady máte 10 důvodů, proč byste si měli nějakou MMO hru zahrát. Hned.

14.  8.  2017 | | 3 N/A
Vypiplaný Escape From Tarkov aneb jak východní tvorba udává směr (galerie)

Vypiplaný Escape From Tarkov aneb jak …

Možná jste o hře nikdy neslyšeli. Možná už se ji nemůžete dočkat. Ať je to jak chce, Tarkov nemůžete minout z jednoho důvodu - realismus.

9.  8.  2017 | | 4 N/A
Uncharted: The Lost Legacy – když Nate není doma (recenze)

Uncharted: The Lost Legacy – když Nate…

Mysleli jste si, že série Uncharted skončí čtvrtým dílem? Tak to jste na omylu, ještě je tu Chloe a Nadine!

17.  8.  2017 | | 6 N/A
Do světa World of Tanks míří vůbec první singleplayerový příběhový zážitek

Do světa World of Tanks míří vůbec prv…

Prozatím jsme byli vždy zvyklí, že je World of Tanks čistě multiplayerovou záležitostí. Ne však na dlouho!

18.  8.  2017 | | 2 N/A