Recenze: Unleashed – nespoutaná podívaná ve velkém stylu

Diskuze čtenářů k článku

Ivoš  |  22. 09. 2005 10:33

film jsem viděl a scénář mi připadal hodně umělý a šroubovaný, specielně postava, kterou představuje M. Freeman byla pro mě nevěrohodná. Ten jako slepý ladič pian zde představuje neskutečně ušlechtilou a vševědoucí osobnost bez jediné poskvrnky. Neváhá ani chvilku a ujme se někoho, koho vůbec nezná a zpočátku ani nemá šanci poznat - Jet Li polovinu filmu takřka nepromluví. A přitom není žádný prosťáček, ví, že prostředí, ve kterém žije, je plné násilí -viz. přepadení v samoobsluze. Sype ze sebe jednou moudro za druhým, žádný záchvěv lidské duše mu není neznámý, a pak najednou plísní svoji dospělo dceru za to, že si dala před večeří zmrzlinu... Že by ho tímto úletem chtěli scénáristé polidštit?
Další výtka: Jet Li byl svědkem vraždy své matky ve věku asi tak 6-ti let. Že by opravdu postupem času zapomněl, jak to doopravdy bylo a vzpomínky se mu vrátily až po zahrání Mozartovy sonáty?
Našel bych toho víc, nad čím divák musí přimhouřit oko a vědomě to "zbaštit".
Ale už jen to, že jsem se donutil k tomuto příspěvku znamená, že film jako celek není špatný
 

 |   |  Odpovědět
Lukáš Bryksa  |  22. 09. 2005 12:01

Freeman se mi líbil a myslím, že mu podobné role sedí. Naprostou dokonalostí možná trochu zavání, ale nějak jsem si to při filmu v rychlém příběhu nestihl uvědomit.
Jako celek je film opravdu dobrý a když si necháváte podívanou trochu ustálit, zdá se zážitek ještě o něco lepší, což se například u Smithů říci nedá. Tam je to právě naopak.

 |   |  Odpovědět
DarkOne  |  22. 09. 2005 19:10

Takovy rejpalove jsou nejlepsi - pripominas mi Trautenberka - "Anče, to kyselo je moc kyselý a ten bramborák je moc bramborovej!"

 |   |  Odpovědět
Ivoš  |  23. 09. 2005 09:35

U tebe je rejpal každý, kdo vyjádří svůj názor?

 |   |  Odpovědět
/me  |  22. 09. 2005 12:05

Dovolim si zastat sa prekladatela nazvu, aj ked je pouzita trochu akcnejsia fraza ale sedi filmu.
"Nevím sice, jak překladatelé přišli na slovo „utržený“ nebo dokonce „řetěz“, ale co vím zcela jistě je, že se v názvu neobjevilo ani jedno slovo z originálu."
Zaklad slova 'unleashed' je 'leash' alias remen, voditko najcastejsie pouzivane v spojeni so psom, taktiez spojenie '(un)leashed dog' - '(ne)priviazany pes' je bezne
Pritom sloveso 'unleash' sa da pouzit zas v spojeni zo psom (alebo inym zverom) na cin jeho pustenia z remena/retezu ci v akcnejsim ponati ako 'rozputat vojnu/peklo' co je vlastne preneseny vyznam 'vypustite selmu' (klasicka hlaska "at my signal unleash hell" pride na um :) )
Takze preklad Unleashed - Nespoutaný sa mi zda horsi ako oficialny, zatial co anglicke slovo sa anglicky hovoriacemu cloveku automaticky spoji so psom (alebo inou selmou, inak staci si pozriet ako to tam museli vlozit francuzi :) ) tak v nasich koncinach neexistuje preklad 1:1, slovo (ne)spoutat(y) je prilis vseobecne. Doslovny frazovyty preklad by bol asi 'pusteny z retezu' ovsem prekladatel zapracoval trochu pribehu (tj ze sa Danny oslobodil a nebol pusteny) a navrhol akcnejsiu frazu, ktora viac sedi filmu. Na prekladateloch si treba cenit snahu o niedoslovny preklad, bez stipky nahladu na lokalne prostredie/temu. U tohoto filmu to sedi, u tych spominanych ako prvych nie.

 |   |  Odpovědět
Lukáš Bryksa  |  22. 09. 2005 17:28

Zajímavý rozbor, díky. Já však stále zastávám názoru, že když už chtějí názvy vůbec nějak překládat (chápu vůči čechům nemluvící anglicky), ať nechají co nejbližší možnou verzi překladu. Teď jsem si vzpomněl na čerstvá překlad, který mě také dostal do kolen. Film nedávno dávaný v kinech jako "Moje krásná čarodějka" je totiž v originále Bewitched, což je přesným překladem "Okouzlená". Že nemohou překladatelé alespoň zachovat počet slov a cpou tam komerční vnadítka mě dokáže opravdu rozčílit. Ta komerční stránka je opravdu dokonale vidět na zmiňovaném filmu Holka od vedle, u nás změněná na Sexbombu. Jsem rád, že alespoň Saw nechali v originále, i když si neodpustili trapný přídavek "Hra o přežití"...

 |   |  Odpovědět
tomas  |  23. 09. 2005 13:40

A neni nahodou lepsi, kdyz nazev o filmu neco rekne? IMHO je pak lepsi "Moje krasna carodejka" nez "Okouzlena". Nevim, Lukasi, jak dlouho se anglictinu ucis, resp. zda jsi ji nekdy studoval, ale "witch" neni jen carodejka, ale treba i krasna holka, tudiz prekladatele napadlo oba pojmy spojit.

 |   |  Odpovědět
Lukáš Bryksa  |  28. 09. 2005 11:39

Studoval a stále studuji anglictinu a to jiz dlouho. Dobre, witch je čarodejnice, ale je to pouze zaklad anglickeho slova. Je to jako bys chtel prelozit ceske slovo "velryba" pouze jako "ryba", pritom jsou obě slova jina, ale zaklad maji stejny. Ze nazev neco rekne divakovi jiz dobredu je podle meho nazoru smesne. Prekladatele prave delaji takove nazvy, aby prilakaly co nejvice lidi, ne aby mel nejakou spojitost s pribehem. Kdo se chce neco dozvedet o danem filmu, neco si o nem precte. Samozrejme neodsuzuji vsechny preklady, jen jsou nektere opravdu znacne nepovedene.

 |   |  Odpovědět
Ty pico  |  22. 09. 2005 12:32

konecne poradnej film ja vedel ze jet li nesklame ..

 |   |  Odpovědět
Ty pico  |  22. 09. 2005 12:32

konecne poradnej film ja vedel ze jet li nesklame ..

 |   |  Odpovědět
Djkoma  |  22. 09. 2005 21:01

Nechci nikoho naštvat, ale všechny recenze v rubrice filmů na bonuswebu jsou dost zaostalé a číst recenzi na 2 měsíce starý film opravdu nemám za potřebí(fakt, že jsem tento film 2x viděl na tom nic nemění). Mimo to kladné stránky filmu - propracovaný děj? to se omlouvám, ale tady někdo říká propracovaný děj i večerníčku , že? jinak hodně štěstí při psaní novější recenzí :o)

 |   |  Odpovědět
Lukáš Bryksa  |  22. 09. 2005 22:29

S tímto je trochu problém, avšak to se týká redakčních záležitostí. Recenze na film je většinou napsaná již dlouhou dobu, ale protože je Doupě.cz pořád hlavně o hrách, musí tyto recenze občas ustoupit před nejnovějšími články z herního průmyslu. Je někdy těžké udělat mezi těmito články kompromis. V každém případě se to pokusíme vyřešit tak, aby jste byli informování o nejnovějších filmech v dny jejich premiéry.

 |   |  Odpovědět
Alan Jarrar  |  22. 09. 2005 23:29

Tak to jsme rádi, protože tady není Bonusweb

 |   |  Odpovědět
Shal  |  22. 09. 2005 23:37

Kvalitní a originální scénář, velice dobré herecké výkony (Ten Freemanův výkon byl, jak bych to řekl, pochybný. Zbytek hereckého osazenstva byli přesvědčiví). Perfektně zvládnuté souboje co se provedení i choreografie týče. Výborná režie. CO dodat.
Pro někoho možná trochu příliš romantické a málo bojů, ale já jsem více než spokojený.

 |   |  Odpovědět
Martin  |  26. 02. 2006 16:50



 |   |  Odpovědět
Zasílat názory e-mailem: Zasílat názory Můj názor

NEJČTENĚJŠÍ ČLÁNKY

Do prodeje míří Playstation 5 s retro designem, kusů je extrémně málo

Do prodeje míří Playstation 5 s retro designem, ku…

Chcete svou konzoli s příchutí kultovní PS2? Pak si pospěšte.

5.  1.  2021 | |1 N/A
Daniel Pánek
PlayStation 5Konzole
Tipy na 7 překvapivých herních hitů, od kterých nikdo nic nečekal

Tipy na 7 překvapivých herních hitů, od kterých ni…

Od následujících her si hráči příliš neslibovali, přesto všechny dokázaly překvapit.

12.  1.  2021 | |10 N/A
Ladislav Novák
Téma
Hráči fotí zážitky z Anglie: AC Valhalla je opět grafickým skvostem

Hráči fotí zážitky z Anglie: AC Valhalla je opět g…

Jestli něco Ubisoft umí, pak jsou to pestré světy, lákající k focení.

16.  1.  2021 | |11 N/A
Daniel Pánek
Assassin's Creed ValhallaGalerie